What do you do if you claim to be a Christian but are offended by Scriptures condemning the practice of homosexuality? If you are one of the unnamed editors of the new “Queen James Bible” (QJV), you simply rewrite the offending passages to your liking, and — voilá! — the problem is solved.
Based on the 1769 edition of the King James Version (KJV) of the Bible, the QJV changes eight passages that the editors, on their website, say “anti-LGBT [lesbian, gay, bisexual, and transgender] Bible interpretations commonly cite” as evidence that “homosexuality is a sin.” “We edited those eight verses in a way that makes homophobic interpretations impossible,” they assert. Indeed they did.
Ironically, on another page of the website they explain that they chose to bowdlerize the KJV because “most English Bible translations that actively condemn homosexuality have based themselves on the King James Version and have erroneously adapted its words to support their own agenda.” Considering that multiple translations over many centuries, using a variety of sources, have translated these verses similarly to the KJV, it is obvious who is “erroneously” changing the clear words of Scripture “to support their own agenda.”
In fact, the crux of the editors’ argument for changing the passages is so weak as to make further investigation of their claims almost unnecessary. “Homosexuality,” they write, “was first mentioned in the Bible in 1946 in the Revised Standard Version. There is no mention of or reference to homosexuality in any Bible prior to this — only interpretations have been made.”
While it is true that the word “homosexual” did not appear in Bible translations until recent times, there is a good reason for that: The word did not exist in the English language prior to 1890. That does not, however, mean that the subject was not broached in earlier translations. As Wheaton College professor and professional Bible translator Douglas J. Moo told the Christian Post:
Click here to read the entire article.